مسعود فرزاد نویسنده و مترجم معاصر ایرانی بود. فرزاد در لندن ازطرف بخش فارسی رادیو بیبیسی انگلیس بهعنوان سخنگو استخدام شد تا اینکه کشاکش سیاسی دولت مصدق و انگلیس در نهضت ملی شدن نفت بالا گرفت و رادیو لندن علیه دولت ایران شروع به سخنپراکنی کرد؛ اما فرزاد حاضر نشد علیه دولت ایران در رادیو سخن بگوید و بههمینسبب استعفا داد. مدتی در لندن مترجم سفارت ایران شد و سپس به ایران آمد.
در ایران استاد دانشگاه شیراز بود و تحقیقات عمیقی دربارهٔ حافظ کرد که توسط انتشارات این دانشگاه به چاپ رسیدهاست. فرزاد نوآوری خوشذوق بود و در زمرهٔ گروه گروه رَبعه بهشمار میآمد. مسعود فرزاد از بهترین کسانی بود که با صادق هدایت خویشاوندی فکری داشت. هدایت وغ وغ ساهاب را با همکاری او نوشت.
از آثار منظوم فرزاد کوه تنهایی، بزم درد و گُل غم را میتوان نام برد.
از ترجمه و تألیفات به زبان انگلیسی هم آثاری همچون: وزن رباعی، ترجمهٔ غزلهای حافظ و مردی که فکر میکند را به انگلیسی تألیف کردهاست.
موش و گربهٔ عبید زاکانی را نیز به زبان انگلیسی ترجمه کردهاست. وی هملت و رؤیا در نیمهشب تابستان اثر شکسپیر را به فارسی برگرداندهاست.
فرزاد در سال ۱۳۶۰، درحالیکه برای درمان بیماری به لندن رفتهبود، درگذشت.
نظرات